Сергей Будеев

© ИнформПолис

КультураМир

4481

28.02.2012, 10:21

«Моя твоя не понимай», или Как рождаются новые языки

Пиджин — упрощенный язык общения между разноязычным населением. Ни для кого из говорящих на нем не является родным, используется лишь при общении (например, при купле-продаже).

Известные в мире пиджины возникли путем смешения западноевропейских языков (английского, французского, португальского, голландского, испанского) с языками жителей колоний в Америке, Африке, Азии, Океании.

Кяхта – родоначальница пиджина?

Исследование русских пиджинов только начинается. Неизвестно даже их точное количество. Наиболее популярен был русско-китайский пиджин, также существовал русско-норвежский пиджин, недавно открыта таймырская говорка. Но все они вымерли.

Кяхтинский вариант русско-китайского пиджина появился в конце XVIII века.

На нем общались китайские и русские купцы. Дальневосточный вариант возник в конце XIX века, когда Россия осваивала Приморье. Туда переселялось много китайцев. Еще больше сблизило с Китаем строительство КВЖД (Китайской Восточной железной дороги) в Маньчжурии.

После революции число выходцев из России в Маньчжурии увеличилось (с 200 тысяч до полумиллиона к концу гражданской войны). В самом СССР до депортации 1935 года жило 100 тысяч китайцев. Летом сезонные рабочие увеличивали их количество в два раза.

Забайкальская разновидность русско-китайского пиджина испытала влияние дальневосточной. В XX веке китайцы, трудившиеся на рудниках Забайкалья, и огородники приезжали из Маньчжурии.

Русские и другие народы России общались на пиджине с китайцами, монголами и народностями Дальнего Востока (вспомним речь нанайца Дерсу Узала в книгах В.К. Арсеньева). Русско-китайский жаргон упоминает Ф.Ф. Тютчев (сын знаменитого поэта) в повести «Сила любви», где действие происходит в Маньчжурии во время русско-японской войны.

Когда пиджин становится родным для его носителей, он становится креольским языком. Например, на основе французского возникли креольские языки островов Реюньон и Маврикий. В Маньчжурии креолизации русского пиджина не произошло. Дети из смешанных семей учились либо нормативному русскому, либо китайскому языку.

В 1950-е годы из Маньчжурии уехала основная масса русского населения. Местные народы употребляли пиджин вплоть до китайской «культурной революции» 1960-х годов. В 1990 году на рынке в Улан-Баторе один пожилой монгол изъяснялся на русско-китайском пиджине.

На рынках в наше время можно услышать: «Длуга, лубли много ла? Подруга, куртка синий есть?». Есть мнение, что это и есть пиджин. Но это его остатки. В забайкальских говорах до сих пор встречаются: шибко шанго (очень хорошо), тундить и бутундить (понимать и не понимать). Эти слова считаются маньчжурскими, но походят и на бурятские: «шангын» (сильный, крепкий), «бу» (частица отрицания в бурятском).

Происхождение русского пиджина

Русско-китайский пиджин произошел от «сибирского пиджина». Е.В. Перехвальская пишет: «В основе русских пиджинов, функционировавших в XIX веке, лежал особый «язык для инородцев», употреблявшийся русскими купцами и первыми переселенцами при общении с коренным населением Урала, Сибири и Дальнего Востока.

Это был «прото-пиджин», содержащий в себе те черты, которые объединяют «старые» русские пиджины». Например, вместо личных местоимений «я», «ты» говорили «моя», «твоя». Так возникла русская поговорка «Моя твоя не понимай». Русско-норвежский пиджин так и назывался: «Моя-по-твоя». Этот язык торговцев исчез после закрытия границы в 1920 году.

Малоисследован русско-тюркский пиджин Северного Кавказа XIX века. Его примеры известны из художественной литературы: «Шамиль на похода ходить не будет» (из рассказа Л.Н. Толстого «Набег»).

И.Ш. Козинский заметил, что во всех трех русских пиджинах кроме «моя, твоя» совпадает и порядок слов. Сказуемое находится в конце предложения, хотя это невозможно в китайском и не характерно для русского. Нет и предлогов: «дыругой раза» («в другой раз»). Зато есть послеслоги: «тибе чушка адинака» («ты как свинья»), «моя твоя понимай нету» («я тебя не понимаю»). Сходная грамматика у тюркских, монгольских и угро-финских языков. Например, по-бурятски «хун бэшэ» («не человек» — дословно «человек не»).

Считают, что русские пиджины происходят от упрощенного русского языка, появившегося при давних контактах с финскими и тюркскими народами. «Учитывая географическую разобщенность русских пиджинов, их сходство можно объяснить только общим происхождением из какого-то древнего русско-тюркского или русско-уральского контактного языка, возникновение которого следует отнести ко временам, значительно предшествующим началу контактов с Китаем, возможно, даже к периоду Золотой Орды», - писал Козинский.

Тюркский язык был хорошо знаком на Руси. Афанасий Никитин (автор «Хождения за три моря») знал тюркский язык. Даже часть своих записей он оставил на тюркском.

Оживленная торговля с Китаем идет уже два десятка лет. Появится ли вновь русско-китайский пиджин? Но его основой был вымерший русско-тюркский контактный язык, без которого пиджин вряд ли возникнет.

Пиджины известны в мире как языки общения между европейскими колонизаторами и рабами на плантациях. Ранее известные как «испорченные» языки, пиджины сравнительно поздно стали изучаться наукой. Еще меньше изучены русские пиджины. Пиджины считались упрощенными языками, но у них своеобразная грамматика.

Пример русско-китайского пиджина

Рассказ о бестолковом Хэцзю

(из архива А.Г. Шпринцина, записан от китайца во Владивостоке в 1929 году)

Русско-китайский пиджин

Хэцзю фамилии чиво-чиво купила, курица яйца купила, бутыка апусыкайла.

Эта мамыка серыдица, иво курица яйца эти ламай. Гавари: «Нанада бутыка пусыкай яйцы, пыравина пусыкай чачыка».

Хэцзю лиса купила, лиса купила чачыка пусыкайла, лиса пулобала.

Мамыка гавари: «Тибе худа хуерыка, лиса буравина мишока пусыкай». Хэцзю капуса купила, салата. Мука исе купила, пусыкай мишока. Мишока галязына.

Мамыка гавари: «Нибуравина тибе, нихарыша, эта капуса пыравина пусыкай вода, мой чисытый».

Хэцзю либа купила, эта либа помилай нету, эта либа купила. Эта вода пусыкайла, эта либа убижала.

Мамыка гавари: «Тибе сасему худа, сибыка бу хао. Исе сасему тибе нинада купи. Дыругой раза тибе нинада купи».

Перевод на русский язык

Человек по имени Хэцзю кое-что купил, куриные яйца купил, положил их в бутылку.

Его мать рассердилась, потому что он эти куриные яйца перебил. Она ему говорит: «Не надо яйца опускать в бутылку, их надо опускать в корзину».

Хэцзю купил риса и положил его в корзину, рис высыпался.

Мать говорит: «Ты сделал неправильно, рис надо складывать в мешок». Хэцзю купил капусты, салата. Еще муки купил, сложил всё в мешок. Мешок стал грязный.

Мать говорит: «Ты сделал неправильно, нехорошо, капусту надо было опустить в воду и вымыть».

Хэцзю купил рыбу. Рыбина, которую он купил, была ещё живая. Он ее в воду опустил, она уплыла.

Мать говорит: «Ты совсем ничего не умеешь, ты очень глупый. Больше ничего не покупай. В следующий раз ничего не покупай».

Сергей Будеев

© ИнформПолис

КультураМир

4481

28.02.2012, 10:21

URL: https://babr24.com/?ADE=103141

bytes: 6963 / 6888

Обсудить на форуме Бабра в Telegram

Поделиться в соцсетях:

Автор текста: Сергей Будеев.

Другие статьи в рубрике "Культура"

Новый дедлайн принятия исторических границ Томска. Успеют?

В Минкульте в который раз обозначили срок утверждения исторических границ Томска – до декабря 2021 года. Об этом заявила председатель совета регионального отделения ВООПиК Мария Бокова. Будем честны: верится с трудом. 11 лет не утверждали, а тут утвердят.

Андрей Игнатьев

КультураИсторияЭкономика и бизнесТомск

1182

28.09.2021

Просто сон какой-то. ФМ «16+» в «Аистёнке»

Достоевский, по существу, величайший драматург, хотя никогда не писал для сцены. Как обнажающий сильные страсти он ярко сценичен. Как огромный мастер интриги он бесконечно театрален.

Филипп Марков

КультураИркутск

10095

27.09.2021

Через тернии к звездам: развитие женского стэндапа в Томске

Екатерина Виноградова, участница культурного сообщества СНеЖИ (Сентябрьская неделя женской истории) рассказала о том, как в Томске появился женский стендап и как живется девушкам в мире стэндапа.

Соня Совушкина

КультураОбществоМолодежьТомск

3608

26.09.2021

Легенда МТЮЗа и голос Арамиса. Игорю Ясуловичу – 80!

Количество фильмов, в которых он снялся и которые озвучил, бьёт рекорды, а сценическое долголетие, яркая педагогическая деятельность и активная жизненная позиция вызывают неподдельное восхищение.

Филипп Марков

КультураСобытияРоссия

10586

24.09.2021

Час настал: «Дюна» узурпировала российские экраны

В последний раз столь удачно фильм стартовал на российских экранах в стыковой уикенд 2020 и 2021 годов. Это была премьера третьей части «Последнего богатыря» «Корень зла», которая с общими сборами в 2,1 миллиарда рублей пока удерживает лидерство в общегодовом рейтинге.

Филипп Марков

КультураРоссия

8453

23.09.2021

Видео дня. Павел Табаков – сверхчеловек от Пелевина

Кинокомпания «Квадрат» представила официальный трейлер фильма «Ампир V» по роману Виктора Пелевина «Empire “V”. Повесть о настоящем сверхчеловеке». Режиссёр – Виктор Гинзбург, известный поклонникам Пелевина по экранизации романа «Generation П».

Филипп Марков

КультураРоссия

7517

23.09.2021

Все мы – только видимость. Лучшее от Герберта Уэллса к юбилею классика жанра

Я вас предупреждал… Герберт Уэллс Мало кто в детстве не зачитывался романами «Война миров», «Человек‑невидимка» и «Первые люди на Луне», а затем с трепетом не следил за судьбами любимых героев в одноимённых фильмах.

Филипп Марков

КультураСобытияКак по-писаномуМир

9235

22.09.2021

Повелитель кукол и людских сердец. Вспоминая Зиновия Гердта

Он гением назвал меня, Но это было днём, А вечером того же дня Назвал меня говном. Но говорить о нём шутя Я не имею прав, Ведь он и вечером и днём Был в общем где-то прав.

Филипп Марков

КультураСобытияРоссия

9319

21.09.2021

Фото дня. Красота спасёт нас

Итальянский мастер ленд-арта Дарио Гамбарин, известный своими стилизованными инсталляциями, изобразил портрет русского писателя Фёдора Достоевского на пшеничном поле площадью 25 тысяч квадратных метров.

Филипп Марков

КультураМир

8179

21.09.2021

“Наводнение” в Хабаровске: русский драмтеатр из Улан-Удэ участвует в фестивале

17 сентября в Хабаровске открылся второй фестиваль театров Дальнего Востока, в котором от Улан-Удэ участвует Государственный русский драматический театр имени Бестужева. В программе он покажет спектакль Сергея Левицкого “Наводнение” на основе одноимённого рассказа Евгения Замятина.

Виктор Кулагин

КультураСобытияОбществоБурятия Россия

3450

21.09.2021

Кремлёвский колхоз, или «Винегрет из отходов» в честь Нетребко

Анна Нетребко была выдающейся певицей. Как‑то великий Паваротти пошутил, что раньше пел голосом, а сейчас поёт именем. К сожалению, в случае с АЮН эта шутка стала уместна в гораздо более раннем возрасте, а в последние годы и вовсе уже не шутка.

Филипп Марков

КультураРоссия

53090

20.09.2021

Блогнот. Пушкинская карта: испытание не удалось

В благословенные допандемийные времена со студентами-журналистами 4 курса по осени удавалось посетить пару-тройку музеев: были в Сукачевском домике, в музее Рогаля… А нынче сам Бог велел испытать Пушкинскую карту.

Анна Амгейзер

КультураОбразованиеМолодежьИркутск

8468

20.09.2021

Лица Сибири

Попов Александр

Бызов Анатолий

Лебедев Дмитрий

Смирнов Олег

Потапов Владимир

Ушаков Максим

Ракульцев Алексей

Евдокимов Максим

Абрусевич Андрей

Щапов Виктор